Press
Galerie BAO, a gallery dedicated to Vietnamese contemporary art in Paris, founded by curator Le Thien Bao two years ago, has just opened its new facility at 49 Avenue Pamentier Paris 11 on September 12, 2025, with an exhibition combining performance art and installation art by Vietnamese artist Hang Hang, currently living in Paris.
La Galerie Bao inaugure son nouvel espace parisien avec avec la première exposition personnelle de l’artiste vietnamienne Hằng Hằng. « La Raison est un Chien. La Raison est une Fleur. »
Hằng Hằng calls her installation a “garden”. The word feels familiar, reassuring, but nothing here resembles a place of greenery or rest. The gallery is immersed in an intense saturated chroma-blue, the very same blue once used for video backdrops. One feels that everything here could be erased, replaced, rewritten.
... Founded in 2015, the art fair Asia Now has become a key platform for Vietnamese artists in Paris.
Axée autour des pratiques cérémonielles, la 10ᵉ édition d’Asia Now promettait d’élargir encore un peu plus ses horizons. Réunis à la Monnaie de Paris, ses 70 exposants associaient des habitués, dont les Français Perrotin, Taménaga, Françoise Livinec ou la Sino-Britannique HdM, de jeunes galeries (Idolon de Taipei, LKHAM d’Oulan-Bator), et quelques nouvelles têtes, dont O Art Space de Lahore, et Nao Masaki venue de Nagoya.
Lancée cette année, la foire répond à un objectif de longue haleine : « dévoiler la diversité de la création en Amérique Latine », martèle Manuela Rayo, fondatrice de Mira. Du 18 au 22 septembre, une vingtaine de galeries se sont retrouvées à la maison de l’Amérique latine, dont certaines ayant une forte présence à l’international, comme Continua. La manifestation fédérait aussi plusieurs enseignes latino-américaines réputées pour leur programmation pointue, à l’instar de Proyectos Monclova (Mexique) ou El Apartamento (Cuba, Madrid).
Across the highlands of Vietnam, gourds have stored water, made music, and inspired legends for centuries.1 In his travelling solo show, Truong Cong Tung finds yet another use for these sinuous plants.
How should we live in a world where our being is inextricably bound up in the deaths of others? What does it mean to situate oneself within a cycle of exchange, rather than at the apex of a hierarchical food chain?